- Scansione e sincronizzazione di edizioni precedenti di libri già
tradotti
- Automazione di fasi di lavoro con programmi ad hoc
- Creazione e mantenimento di banche dati personalizzate per memorie di traduzione
- Archiviazione elettronica e indicizzazione di singoli testi o del proprio
fondo editoriale
- Creazione siti web per pubblicazioni online
- Ricerche assistite in Internet (information broker), con ricerche in più
lingue per trovare più agevolmente le giuste informazioni
- Estrapolazione del solo testo cambiato tra una edizione e un'altra
|